Lesson 11: Letters م (Meem), ف (Faa), ق (Qaaf)

This set starts off easy with the letters م /m/ and ف /f/, but don’t get too comfortable—because the last one, ق /q/, is one of the trickiest letters in Arabic, with a pronunciation that shifts dramatically depending on the accent!

Pronunciation & Transcription

Let's dive into these important letters and discover the only letter that in some Arabic countries is the only silent letter in Arabic:

 

1. The letter م (Meem): is pronounced and transcribe exacty as the letter /m/ in English.

2. The letter ف (Faa): is pronounced and transcribe exacty as the letter /f/ in English.

3. The letter ق (Qaaf):

  • Original Sound: This letter represents a deeper /q/ sound, produced from the back of the throat, as hot letters🔥. This pronunciation is common in formal Arabic and in daily speech in parts of the Levant countryside (including South Syria, Druze areas, and rural Palestine), as well as in Yemen.
  • Original Transcription: /q/.
  • Alternative sounds / transcriptions: depending on the region, the context and even the religious background and the gender of the speaker this letter can be pronounced differently, including:
    • Pronounced and transcribed as a /g/, like in the English word "good".
      • This pronunciation is typical of Gulf dialects, and it is usually linked to rural Jordan.
    • Pronounced as a glottal stop and transcribed as a /2/. This glottal stop is pronounced by briefly closing the vocal cords, creating a quick “catch” in the throat. You can think of it as the Scottish "t". In some Scottish accents, the letter t in the middle of a word (like in butterbu’er) is pronounced as a glottal stop.
      • While this pronunciation is very common in urban Levantine Arabic (including Jordan, Syria, Palestine and Lebanon), it has become a hallmark of the Lebanese accent. In some communities, though, it’s traditionally associated with women and is even seen as a ‘softer’ or more ‘feminine’ way of speaking.
    • While this is very rare, in some rural accents in Palestine the ق can flatten into a regular /k/.

 

Letter Connections

These letters are dual-joining and they change their shape depending on their position in a word. Below are the different forms for م (Meem), ف (Faa), and ق (Qaaf):

Final Medial Initial Isolated Transcription Letter
ـف ـفـ فـ ف /f/ Fā / Faa
ـق ـقـ قـ ق /q/ - /g/ - /2/ Qāf / Qaaf
ـم ـمـ مـ م /m/ Mīm / Meem

Ready to practice what you’ve learned? Let’s see if you can answer these questions correctly!

What does this word mean "فِلم"?

Yes! It is /Film/, meaning obviously "film" in English.

What country could this be "قَطَر"?

Yes, it is /QaTar/!

Can you try to write this word? AristoqraaTi

AristoqraaTi

أَرِستُقراطي

Aristocrat(ic)

How can this word be pronounced depending on the region?

وَقَت could be pronounced as /waqat/, /wa2at/ or /wagat/ depending on the accent and gender of the speaker, as well as on the context of the conversation.

Can you write the following sentence? Sadii2i min falasTiin, maDHbouT?

Sadii2i min falasTiin, maDHbouT?

صَديقي مِن فَلَسطين، مَظبوط؟

My friend is from Palestine, correct?

 

Note that the word صَديق could be pronounced as /sadiiq/ as well, and that the word مَظبوط while usually written with a ظ, it is more commonly pronounced as /mazbout/.

 

This self-guided book is designed for absolute beginners who want to learn how to read and write in Levantine Arabic clearly and confidently. Through step-by-step explanations, engaging exercises, and answer keys at the end of each unit, you’ll build your skills gradually and independently.